ヘルプ

健康診断を受けて下さいって英語でなんて言うの?

まだ今年度の健康診断を受けていない社員に、下記の内容を英文で案内したいと思っています。

-今年度の健康診断が未受診だったため、ご連絡しました。
-年に一回の健康診断は会社の決まりです。
-また、ご自身の健康を確認するためにも、必ず健康診断を受けましょう。
-ご希望の日にちをお知らせください。

よろしくお願いいたします。
cheezukoさん
2017/12/13 09:47

65

26104

回答
  • Please undergo a medical check-up. / You are required to undergo an annual medical check-up.

  • I/We are contacting you because you still have not undergone your annual medical check-up.

  • It is company policy that all employees undergo medical check-ups once a year.

「健康診断を受けて下さい」= Please undergo a medical check-up. / You are required to undergo an annual medical check-up.

「今年度の健康診断が未受診だったため、ご連絡しました。」= I/We are contacting you because you still have not undergone your annual medical check-up.

「年に一回の健康診断は会社の決まりです。」= It is company policy that all employees undergo medical check-ups once a year.

「また、ご自身の健康を確認するためにも、必ず健康診断を受けましょう。」= Medical check-ups are important as they allow us to check the state of our health, prevent any future health problems, and treat problems before they get worse. (これは直訳ではありませんが、健康診断の重要さをはっきり説明しています)

「-ご希望の日にちをお知らせください。」= Please contact me as soon as possible to let me know your preferred dates for your health check-up.


Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • Please make an appointment for your annual checkup

  • Please have your annual checkup

健康診断は英語でcheckupと言います。年度の健康診断はannual checkupといいます。

挙げて頂いた例文ですと


-今年度の健康診断が未受診だったため、ご連絡しました。
You are being contacted because you have not yet had your annual checkup.

-年に一回の健康診断は会社の決まりです。
Company requirements state that all employees much undergo an annual checkup

-また、ご自身の健康を確認するためにも、必ず健康診断を受けましょう。
Having an annual checkup is also for your own personal benefit.

-ご希望の日にちをお知らせください。
Please inform us as to which dates you would be available to have a checkup

が一つの言い方になります。

この説明が役に立つと嬉しいです。


65

26104

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:65

  • PV:26104

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら