世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

微妙な年齢って英語でなんて言うの?

小学校5年生なので、サンタさんからのプレゼントを仕込むのは微妙な年齢だ。と言いたい。
male user icon
pontaさん
2021/12/07 08:28
date icon
good icon

1

pv icon

2409

回答
  • It is a rather delicate age for convincing a 5th grader that the present is from Santa Claus.

ご質問ありがとうございます。 「微妙」とは英訳に当たるものは幾つかありますが(delicate, difficult, subtleなど)、この文脈に一番近いのは"delicate"だと思います。とはいえ、"delicate"とは日本語英語でもあるデリケート(繊細)という意味も含むので、日本語の「微妙」のニュアンスと少し異なります。 "delicate"の代わりに"difficult"を使のも良いと思います。 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I'm not sure if he is young enough to believe in Santa Claus.

  • Maybe he's too old to believe in Santa Claus.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「微妙な年齢」などは訳しにくいですが、 おっしゃられている内容は、私だったら I'm not sure if he is young enough to believe in Santa Claus. 「彼がサンタを信じるくらい幼いかどうか分からない」 または Maybe he's too old to believe in Santa Claus. 「彼は年がいき過ぎていてサンタを信じていないかもしれない」 などのように表現します(*^_^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
回答
  • It's a tricky age.

「微妙な年齢」は英語で「It's a tricky age.」と表現できます。この場合、「トリッキー」という言葉は、扱いが難しかったり判断が難しい年齢を意味します。 tricky age: 扱いが難しい年齢、特に成長や特定の状況に適しているかどうか疑問があるときに使用。 微妙は、英語で単語ひとつで正確に表現することが難しいですが、「tricky」「awkward」などが近い表現です。
good icon

1

pv icon

2409

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2409

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー