世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

重心位置を下に下げたらバランスがよくなったって英語でなんて言うの?


肩幅がしっかりあるので、上半身をコンパクトにまとめ、下に重心を置いたらバランスがよくなった。

default user icon
Naokoさん
2021/12/07 22:31
date icon
good icon

3

pv icon

3899

回答
  • When I shifted my center of gravity downwards, my balance got better.

  • This is because I have broad shoulders, so I keep my upper body compact.

ご質問ありがとうございます。

① "When I shifted my center of gravity downwards,"=「下の方に重心位置を移動したら」

"my balance got better."=「バランスが良くなった。」

② "This is because I have broad shoulders,"=「これは私の肩幅が広いからです」

"so I keep my upper body compact."=「なので、上半身をコンパクトにしています。」

ご参考に。

Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Lowering my center of gravity improved my balance.

center of gravity は「重心」を意味し、balance は「バランス」の意味です。

次のような言い方も可能です:

・By keeping my upper body compact and lowering the center of gravity, my balance became much better.
(上半身をコンパクトにし、重心を下げることで、バランスがかなり良くなった。)

関連単語や表現
・balance(バランス)
・stability(安定)
・compact(コンパクトな)
・posture(姿勢)

good icon

3

pv icon

3899

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3899

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー