時間通りに動けるって英語でなんて言うの?
テレビを見ることのメリットの1つとして、テレビは毎回決まった時間にやるので、時間通りに動ける(行動を習慣化しやすい)、という事があげられる。
...と言いたいです!
回答
-
you can stay on schedule
-
you can work in your other activities around the TV
この場合の「時間通りに動ける」は次のように言うと良いかと思います。
ーyou can stay on schedule
「予定・スケジュールからそれないでいれる」
ーyou can work in your other activities around the TV
「TVを見る時間を避けて他のアクティビティーを入れることができる」
例:
One of the pluses of watching TV is that the programs always start at a set time, so you can stay on schedule.
「テレビを見るメリットの1つは、番組はいつも決まった時間に始まるので、予定からそれないでいれる」
ご参考まで!