時間通りに動けるって英語でなんて言うの?

テレビを見ることのメリットの1つとして、テレビは毎回決まった時間にやるので、時間通りに動ける(行動を習慣化しやすい)、という事があげられる。
...と言いたいです!
default user icon
Misaさん
2021/12/09 08:10
date icon
good icon

2

pv icon

308

回答
  • you can stay on schedule

    play icon

  • you can work in your other activities around the TV

    play icon

この場合の「時間通りに動ける」は次のように言うと良いかと思います。

ーyou can stay on schedule
「予定・スケジュールからそれないでいれる」

ーyou can work in your other activities around the TV
「TVを見る時間を避けて他のアクティビティーを入れることができる」

例:
One of the pluses of watching TV is that the programs always start at a set time, so you can stay on schedule.
「テレビを見るメリットの1つは、番組はいつも決まった時間に始まるので、予定からそれないでいれる」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

308

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:308

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら