ヘルプ

時間通りに進めるって英語でなんて言うの?

ミーティングは遅刻する人がいても基本的に時間通りに進めます。
hiroさん
2019/11/30 01:36

3

1738

回答
  • start ... on time

  • begin as scheduled

このシチュエーションだと
start ... on time
begin as scheduled
のように言えると思います。

例:
Even if people are late, we always start our meetings on time.
「遅れる人がいても、会議はいつも時間取りに始めます。」
on time 「時間通りに・定刻に」


Our meetings begin as scheduled regardless of latecomers.
「遅刻する人に関わらず、会議は予定通り始めます。」
regardless of 「〜に関わらず」
latecomer「遅刻者」

ご参考まで!
回答
  • proceed according to schedule

「時間通りに進める」というのは proceed according to schedule と言うことができます。

「ミーティングは遅刻する人がいても基本的に時間通りに進めます」という部分は Even if there are some latecomers, the meeting will basically proceed according to schedule と表現できます。

参考になれば幸いです。

3

1738

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:1738

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら