定期的にこのお気に入りの映画を見たくなるってなんて言いますか??
この場合の「定期的に」は次のように言うと自然で良いかと思います。
ーI feel like watching this movie from time to time.
「時折、この映画が見たくなる」
to feel like watching ... で「見たくなる」
from time to time で「時折・時々」
ーEvery once in a while, I feel like I want to watch this movie again.
「たまにこの映画をまた見たくなる」
every one in a while で「時々・たまに」
ご参考まで!
以下のように表現することができます。
I get the urge to watch this movie once in a while.
たまにこの映画を見たくなるんです。
get the urge to で「〜したくなる」を英語で表現することができます。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。
ご質問ありがとうございます。
・「Every once in a while, I feel like watching this movie.」
=定期的にこの映画が見たくなります。
(例文)Every once in a while, I feel like watching this movie. Especially during Christmas time.
(訳)定期的にこの映画が見たくなります。特にクリスマスの時期。
お役に立てれば嬉しいです。