世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〜したくなるって英語でなんて言うの?

気持ちが沈んでいるときは、明るい映画を「見たくなる」って英語で言うにはどうすればいいですか?
male user icon
TOMOさん
2020/04/12 09:34
date icon
good icon

30

pv icon

40498

回答
  • I feel like ー

したくなると言うのは気分がおきると言った感じなので I feel like と言う表現を使うのがおすすめです。 「気持ちが沈んでいるときは明るい映画を見たくなる。ポップコーンも食べたくなる」 "I feel like watching a light film when I'm feeling down. I also feel like eating popcorn" 「気分があまり良くない時は、ただベッドで寝ていたくなる」 "When I'm not feeling well, I feel like just staying in bed"
回答
  • I feel like I want to watch a fun movie when I’m not feeling good.

  • I’m in the mood to watch a fun movie when I’m depressed.

1)’気持ちが沈んでいる時は明るい映画を見たくなる‘ I feel like ~ ~する気分だ、〜したくなる fun 面白い、明るい  not feeling good 気分が良くない、沈んでいる 2)’気持ちが沈んでいる時は明るい映画を見たい気分だ‘ I’m in the mood of~ ~するムード(気分)だ、〜したくなる I’m depressed 気分が落ち込んでる↑ 上記(not feeling good)よりさらに深刻な状況、 やや病的に気分を害されているときに使用されることが多いです
good icon

30

pv icon

40498

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:40498

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら