世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

非王道って英語でなんて言うの?

非王道映画や漫画とか
default user icon
Kiriさん
2021/12/09 19:03
date icon
good icon

2

pv icon

2860

回答
  • Unorthodox

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『非王道』を『王道ではない』と解釈すると例えば、 Unorthodox 『普通・一般的・正統でない』 と言えます。 ※王道が『正統派・定番』という意味で使用される場合 また、『非王道映画』を文章で使ってみると、 This is not a classic movie. 『これは王道映画ではありません(非王道映画です。)』と言えます。 『非王道映画』だけであれば、unorthodox movies と言えるでしょう。 役に立ちそうな単語とフレーズ classic 規範となる、標準的な、典型的な、よく知られた、有名な、著名な classic jeans 定番のジーンズ decide to go classic 王道を行くことにする 参考になれば幸いです。
回答
  • non-traditional

  • unconventional

unorthodoxもOKです! 例えば、「王道の漫画」は「classic manga」と言います。 こういうclassicの反対語は、non-traditional (直訳:非伝統的)やunconventional(慣例に従わない,因襲にとらわれない)になります。 例えば、 The Nightmare Before Christmas is a non-traditional Christmas movie 「ナイトメアー・ビフォア・クリスマス」は非王道のクリスマス映画です。 という風に使えます。 ご参考になれば幸いです!
good icon

2

pv icon

2860

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2860

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら