世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

柄になくって英語でなんて言うの?

キャラじゃないのに記念日にプレゼントを彼氏がくれました。

female user icon
Satokoさん
2016/08/22 10:51
date icon
good icon

7

pv icon

7116

回答
  • It wasn’t like him.

  • It wasn’t typical of him.

It wasn’t like him.
彼らしくなかった。

It wasn’t typical of him.
いつもの彼とは違った。

シンプルですがいわゆる柄にもなく、に近い表現の
一つです。

日本語のように柄にもなく~した、と1つの文章で言うのが難しい表現で、
プレゼントくれたんだよね、という文章の後にくっつけてあげる感じで
言うといいと思います。

回答
  • I can't believe he did that.

「柄にない」というのは「彼がしそうにない」ということでしょう。
ですから
「彼がそんなことをしたのは信じられない」
と表現してはいかがでしょうか?

He gave me a present on our anniversary.
記念日に彼がプレゼントをくれたの。
I can't believe he did that.
彼がそんなことをするなんて信じられない。

Nishizawa Roy イングリッシュドクター
good icon

7

pv icon

7116

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7116

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー