アパレル商品を机の上などの平らな場所に置き、寸法を測ってお客様に伝えるときの言い方が分かりません。平置きって表現ありますか?
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
この場合の『平置き』を英語で伝えるのであれば、例えば、
Lay the skirt out on a flat surface to measure.
として、『採寸するために平面にそのスカートを置く』と表現できます。
『商品を平置きにしてプリーツ部分の高さを測ると5cmです』は、
If you lay the skirt on a flat surface and measure it, the height of the pleated area is 5 cm.
と言えますね!
役立ちそうな単語とフレーズ
lay ~を置く
flat surface 平面
measure 寸法を測る
参考になれば幸いです。
When laid flat, the pleat measures 5 cm in height.
「平置き」という表現を英語にする場合、"laid flat" というフレーズが使われます。ここでは、"laid" が「置かれる」、"flat" が「平らに」という意味です。
"pleat" は「プリーツ」を意味し、"measures" は「測ると〜である」という意味の動詞です。