世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

必要な方は追加で注文お願いします。って英語でなんて言うの?

メニュー表記で、パンがついておらず欲しい人は追加で別途注文して欲しいことを伝えたいです。 よろしくお願いします!
default user icon
Tinaさん
2021/12/10 16:12
date icon
good icon

0

pv icon

3496

回答
  • If you'd like to have some bread, please order it additionally.

  • For anyone that wants some bread, please order it additionally.

パンが必要な方は追加で注文お願いします。 パン some bread パンが必要な方、 for anyone that wants some bread If you'd like to have some bread, 別途注文 order it additionally If you'd like to have some bread, please order it additionally. For anyone that wants some bread, please order it additionally.
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • For anyone who would like bread, please make an order for it

  • Bread is sold separately. For any customers who would like bread, please make an order for it.

メニュー表記で、パンがついておらず欲しい人は追加で別途注文して欲しいことを伝えるとしたら、 For anyone who would like bread, please make an order for itで表現します。 例えば最初に、 Bread is sold separately (パンがついておりません・パンが別途で提供されています)をつけるとさらにわかりやすくなります。 下記のような表記がいいと思いますね。 Bread is sold separately. For any customers who would like bread, please make an order for it. ご参考になれば幸いです!
回答
  • Please order additionally if needed.

メニューに書くときに、「必要な方は追加で注文お願いします」を英語で表現するには、Please order additionally if needed. が適切です。 他の例としては、Please request separately if desired. というふうにも表現できます。これは「希望する場合は別途要求してください」という意味合いになります。
good icon

0

pv icon

3496

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3496

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー