育児で仕事を休業することができる期間について説明したいときです。
ご質問ありがとうございます。
"I am able to take childcare leave"=「私は育休を取ることが出来ます」
"until my child turns one year old."=「子供が1歳になるまで。」
追加情報:ちなみに、父親が育休を取る場合は、"paternity leave"という言い方もできます。そして、「産休」は"maternity leave"です。
ご参考に。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
「子どもが一歳になるまで育休が取れます」という表現は、英語でYou can take parental leave until your child turns one year oldと言います。ここでの「育休」はparental leaveで表現されます。takeは「取得する」、untilは「〜まで」、turns one year oldは「一歳になる」という意味で使用されています。
英語ではmaternity leave(母親用育休)、paternity leave(父親用育休)といった具体的なものもありますが、ジェンダーに関係なくparental leaveが広く使われます。