Are you happy you're done riding your bike now? All done? Not yet?
Are you satisfied with riding your bike now? All done? Not yet?
気がすむまで自転車乗ったかい?もういい?まだ? とぴったり合わせるのが大事ならば:
Are you satisfied with riding your bike now? All done? Not yet?
が良いですが3歳の子供にはもっと簡単な言葉が良いかもしれません。
特に "to be satisfied" 「満足、気がすむ」のほうは難しいと思います。
もっと簡単に言うと:
Are you happy you're done riding your bike now? All done? Not yet?
done の代わりに "finished" も使えます。両方は同じく「終わった」のような意味です
。
All done? / All finished? とは「もういい?」の意味で "Not yet" と言うのは「まだ」になります。
All done? の答えは Yes. / All done. が 「うん・終わった」で、 No. / Not yet. が反対です。
Have you had enough of riding your bicycle? Are you done or do you want to ride some more?
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーHave you had enough of riding your bicycle? Are you done or do you want to ride some more?
「気が済むまで自転車乗った?もういい、それともまだ乗りたい?」
to have enough of riding one's bicycle で「気が済むまで自転車に乗る」ことを表現できます。
ご参考まで!