世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

○歳から○歳までの〜って英語でなんて言うの?

集めた写真(4歳から5歳になるまでに撮った写真)を見せて4歳〜5歳までの写真だと表記したいのですが、どう書けば良いのでしょうか? [4- to 5-year-old ]のみで理解できますか?
default user icon
kris-tさん
2018/08/23 09:10
date icon
good icon

19

pv icon

30772

回答
  • 〜from 4 to 5 years old

    play icon

  • 〜between the ages of 4 and 5

    play icon

日本語の「○歳から○歳までの~」が英語で「〜from 4 to 5 years old」か「〜between the ages of 4 and 5」と言います。 例文 (Example sentences): 4歳から5歳になるまでに撮った写真 ー Photos taken from the age of 4 to 5. 私は5歳から7歳まで,日本で暮らす。 ー I lived in Japan between the ages of 5 and 7. 参考になれば嬉しいです。
回答
  • 4 to 5 years old

    play icon

  • Age 4 to 5

    play icon

それで大丈夫だと思います。 表現「4 to 5 years old」や「Age 4 to 5」は、4歳から5歳までの期間を完全にカバーしています。 しかし、「These are photos of me from age 4 to 5.」のように、完全な文脈を提供すると、相手がより明確に理解できます。 さらに、もし特定の年齢範囲の子供を指す場合は、「4- to 5-year-old children」と述べることもできます。ハイフンを使用すると、4歳から5歳までの子供たちを特定しています。 また、時間の経過と共に成長する概念を示すには、「from」を使用するのが最も自然です。「These are my son's photos from when he was 4 to 5.」(これは私の息子が4歳から5歳だった時の写真です)、というように表現できます。これにより、写真が特定の時間範囲をカバーしていることが強調されます。 最後に、英語ではしばしば年齢を短縮表現で表すことがあります。「He's a 4-5」(彼は4-5で)、と表現すれば、特にカジュアルなコンテキストでなら、その人が4から5歳であることを示すことができます。 以上の例のいずれにしても、表現は非常にフレキシブルで、相手に自分が何を言いたいのか伝える最良の方法を選べます。
回答
  • Age 4 to 5

    play icon

Age 4 to 5 4歳から5歳 age は「年齢」という意味の英語表現です。 age 4 のように言えば「4歳」という意味になります。 他には From age 4 to age 5 4 to 5 years old などのような言い方をすることもできます。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

19

pv icon

30772

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:30772

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら