世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

軽音部だったよって英語でなんて言うの?

高校の時に部活は何やってたか聞かれた時に返したい一言
female user icon
maimaiさん
2016/08/22 15:24
date icon
good icon

57

pv icon

78684

回答
  • I was in the school's popular music band.

  • I was in the school's rock band.

  • My club activity at school was playing pop music.

「軽音部」とは軽音楽を[演奏する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/80095/)クラブのことですね。軽音楽が[クラシック音楽](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70252/)以外の音楽全般を指すので、popular music と考えられます。とはいえ、海外の学校では school band と言うと、クラシック音楽や吹奏楽なので、部活でやる「軽音部」をうまく伝えるには多少の説明が必要かもしれません。 英訳1:school's popular music band なら「軽音部」の意味だと伝わりますね。 英訳2:ロックをやっていたなら、school's rock band と言えます。ハワイアンなら rock を Hawaiian に換えればOK。 英訳3:「部活」は、my club activity at school としました。 <ボキャブラリー> popular = 人気の school = 学校 band = バンド club activity = 部活
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I was in a band.

band でいいかと思います。 どうしても club という言葉を入れたいなら pop music club でしょうか? その後に、 I played the electric guitar. (エレキ[ギターを弾いていました](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/17254/)) などと補足するといいですね!
回答
  • I was in a band.

  • I was in the band club.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I was in a band. 私はバンドをやっていました。 I was in the band club. 私はバンド部(軽音部)でした。 例: I played in a band when I was in high school. 高校のとき、バンドをしていました。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

57

pv icon

78684

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:57

  • pv icon

    PV:78684

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら