世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ちょっとだけ休憩してから行くねって英語でなんて言うの?

友達に飲み誘われたのですがちょうど仕事終わりだったので、「ちょっとだけ休憩したら向かうね。」と軽めに言いたいです。
female user icon
yoshikoさん
2016/09/07 17:05
date icon
good icon

31

pv icon

17792

回答
  • 1. I will head there after a quick break.

  • 2. I'll go there after a quick break.

ちょっとだけ休憩してから行くね。 ちょっとだけ休憩してから=短い休憩 →短い休憩をしてから=after a quick break. →行くね= to go. →向かう=to head to. 1. I will head there after a quick break. 2. I'll go there after a quick break.
ALPHA English 英会話カフェ
回答
  • ① Let me take a quick breather first, then I'll leave.

「① Let me take a quick breather first, then I'll leave.」 =「まずちょっと休憩させて。そしたらここを出るから!」のニュアンスになります。 Quick breather は一休みです。 ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Let me take a quick break before I leave.

  • I need to rest a little bit before heading to the place.

ちょっとだけ休憩してから行くね、は以下のように英訳できます。 1)Let me take a quick break before I leave. =直訳/(家を)出る前に早い休憩を取らせて=ちょっとだけ休憩してから行くね Quick breakの代わりに「短い」のShortを使って、Short break でもいいですね。 Let me 動詞~=~させてください  必要である、のNeedの代わりに使ったりします。文字通り、「私に~させてください」なので、自分の要求を強調したい時に使えますね。 例:私にも見せてよ/(傷口など)ちょっと見せてごらんなさい=Let me see 2)I need to rest a little bit before heading to the place. =直訳/その場所に向かう前に少し休む必要がある=ちょっとだけ休憩してから行くね 休憩はBreakのほかに、Rest(動詞:休む)を使ってもいいですね。 Beforeの後は、主語同じなので、「I」が省略され動名詞が来ています。 下の文章が省略される前の文↓ I need to rest a little bit before I head to the place. Head は、名詞の「頭」のほかに、動詞にもなります。 動詞のHeadは、その場所に向かって動く、という意味。 I hope it helps :)
good icon

31

pv icon

17792

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:17792

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら