この場合、次のように言うと良いでしょう。
ーCan I watch the race from here?
「ここからレースを見ても良いですか?」
to watch the race で「レースを見る」
secure this spot は不自然なので次のように言えます。
ーCan I stand here to watch the race?
「ここに立ってレースを見ても良いですか?」
to stand here で「ここに立つ」
ご参考まで!
(沿道での観戦時に)ここ、いいですか?を英語で言いたい時に、
Can I~やIs it okay if~の入っている表現がいいです。
例えば、
Is it okay if I watch from here?
ここで観戦してもいいですか?
日本語と同じように、Is here okay?は通じるかもしれませんが、場合や相手によってわかりにくいかもしれませんので、Is it okay if I watch from here?のような表現の方がいいと思います。
ご参考になれば幸いです!
他のアンカーの方と重なっているのもありますが、3つ回答を作りました(*^_^*)
Can I watch from here?
「ここから見ても良いですか?」
Do you mind if I watch from here?
「私がここから見ても気にしませんか?」
Is it OK if I watch from here?
「私がここから見ても大丈夫ですか?」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI