世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

(沿道での観戦時に)ここ、いいですか? って英語でなんて言うの?

マラソンや自転車のロードレースなど、沿道で観戦する際に、「ここいいですか?」と言って場所をとりたいです。
May I watch the lace here?
May I secure this spot? 
シンプルで覚えやすい(使いやすい)表現を、教えていただきたいです。

default user icon
Nozomiさん
2021/12/23 15:33
date icon
good icon

10

pv icon

2434

回答
  • Can I watch the race from here?

  • Can I stand here to watch the race?

この場合、次のように言うと良いでしょう。
ーCan I watch the race from here?
「ここからレースを見ても良いですか?」
to watch the race で「レースを見る」

secure this spot は不自然なので次のように言えます。
ーCan I stand here to watch the race?
「ここに立ってレースを見ても良いですか?」
to stand here で「ここに立つ」

ご参考まで!

回答
  • Is it okay if I watch from here?

(沿道での観戦時に)ここ、いいですか?を英語で言いたい時に、

Can I~やIs it okay if~の入っている表現がいいです。
例えば、
Is it okay if I watch from here?
ここで観戦してもいいですか?

日本語と同じように、Is here okay?は通じるかもしれませんが、場合や相手によってわかりにくいかもしれませんので、Is it okay if I watch from here?のような表現の方がいいと思います。

ご参考になれば幸いです!

回答
  • Can I watch from here?

  • Do you mind if I watch from here?

  • Is it OK if I watch from here?

他のアンカーの方と重なっているのもありますが、3つ回答を作りました(^_^)
Can I watch from here?
「ここから見ても良いですか?」
Do you mind if I watch from here?
「私がここから見ても気にしませんか?」
Is it OK if I watch from here?
「私がここから見ても大丈夫ですか?」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI

回答
  • "Is it okay if I stand here?"

「ここ、いいですか?」は「Is it okay if I stand here?」と表現できます。このフレーズは、とてもシンプルで日常会話でもよく使われ、「ここに立っても大丈夫ですか?」という意味です。

「Is it okay if...」は相手に許可を求めるときによく使う表現です。

役に立ちそうな単語とフレーズ:

stand 立つ
spot 場所
watch 観戦する

good icon

10

pv icon

2434

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:2434

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー