世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

自宅の前を除雪しましたって英語でなんて言うの?

「自宅の前の自分で除雪をした」は何て言いますか? また「昨日、除雪をして疲れたからよく眠れた~」と言うときは何て言うか、こちらも教えていただけたら嬉しいです。
default user icon
Luneさん
2021/12/29 02:14
date icon
good icon

9

pv icon

5075

回答
  • cleared the snow in front of my house.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「除雪」はclear snowとremove snowと言います。それで通じますが、普通に除雪方法で言葉が変えています。例えば、雪かきで除雪すれば、I shoveled the snow in front of my houseになります。そして、除雪車ですれば、「I plowed the snow in front of my house」になります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I cleared away snow from in front of my house.

    play icon

個人的な好みかもしれませんが、私なら away を入れると思います。 自宅の前を除雪しました - I cleared away snow from in front of my house. 昨日、除雪をして疲れたからよく眠れた~ - I had a really good night's sleep because I was so tired from clearing away snow from in front of my house yesterday. 会話なら really を強調することで 「眠れた~」と同じニュアンスになると思います。
good icon

9

pv icon

5075

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:5075

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら