世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

自宅待機って英語でなんて言うの?

在宅勤務ができないので、自宅待機してくださいと言われました。
default user icon
Atsushiさん
2020/03/26 17:48
date icon
good icon

41

pv icon

31020

回答
  • wait inside

  • stay inside

「在宅勤務ができない」というのは I can't work from home で言うことができます。 「自宅待機してくださいと言われました」は It was said to please stay at home と表現することができます。 例文 I can't work from home, so I will stay inside and wait. 「在宅勤務ができないので、自宅待機をします。」 参考になれば幸いです。
回答
  • standby at home

ご質問ありがとうございます。 「自宅」=「(one's) home」 「待機」=「stand by」や「waiting」 この表現はコロナのせいで、最近結構流行ってきたそうですね。英語でもよく使われていると思います。 が、「waiting at home」はあまり言いませんので、「standby at home」を使いましょう。もちろん「waiting」というニュアンスがありますが、「standby」の方がフォーマルな感じがしますからもっと適当だと思います。 例文: Since we can't telecommute, we were told to standby at home. 在宅勤務ができないので、自宅待機してくださいと言われました。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I was requested to stay home, though I can’t work remotely from home.

  • Even though I can’t do teleworking, I was told to stay home.

自宅で待機する→自宅にいる I was requested to ~=「~するよう依頼された」 I was told to ~=「~するよう言われた」 work remotely from home.自宅勤務する Do teleworking在宅勤務する Though~=~ではあるが Even though~=「~であるけれど」 在宅勤務はできないが、自宅にいるように言われた。 I was requested to stay home, though I can’t work remotely from home. Even though I can’t do teleworking, I was told to stay home.
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

41

pv icon

31020

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:41

  • pv icon

    PV:31020

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら