あなたが保持している整理券が何時から入場可能かを知りたい場合は、「What time did your numbered ticket say?」と表現できます。これは「あなたの整理券にはいつ入場可能と書かれていましたか?」を意味します。もし、整理券に具体的な時間が記述されていないなら、例えば整理券の色で区分しているなどの他の特徴について問うことも考えられます。
もし、整理券をどの時間帯に取得したかを尋ねたければ、「Approximately, what time did you get it?」という表現が適切です。これは「おおよそ、あなたはそれを何時に取得しましたか?」という意味になります。
また、「何人分の整理券を取得したのか」については、「For how many numbered tickets did you get in total?」と表現できます。これは「あなたは合計で何枚の整理券を入手しましたか?」という意味になります。
これらのフレーズを使って状況に応じて適切な質問をとりうる一方で、以下のような語彙も参考になるでしょう:
Approximately - およそ
how many - いくつ
in total - 合計で
これらの表現を活用して、具体的な状況に合わせた問いを作ってみてください。
What time did you get your ticket for? When did you get it? And for how many people?
お客様が持っていた整理券が何時からの入場を許可しているのか、それを何時に取得したのか、そして何人分取得したのか、をすべて英語で質問する場合、
"What time did you get your ticket for? When did you get it? And for how many people?"(あなたが取得したチケットは何時用ですか?それは何時に取得しましたか?そして何人分ですか?)となります。
"for"は「~用で」「~のために」という意味で、時間に対して使うことで「~からの入場を許可する整理券」という意味になります。
類似表現としては、"What time slot did your ticket cover? When was it obtained? How many did you get?" (あなたのチケットは何時の時間帯をカバーしていましたか?それは何時に取得されましたか?いくつ取得しましたか?)もあります。
これらの表現がお手伝いできれば幸いです。