Why are many of the day of the week abbreviations in English the first three letters?
「英語の曜日の省略形が頭からの3文字である理由」を英語で尋ねる場合のフレーズは、 "Why are many of the day of the week abbreviations in English the first three letters?"です。この表現では、アルファベットの最初の3文字がよく用いられる理由について質問しています。
または、同じことをもう少し詳しく尋ねる表現としては、"What is the reason that English days of the week are generally abbreviated using the first three letters?"(英語の曜日が一般的に最初の3文字を使って省略される理由は何ですか?)という形も考えられます。これは少しフォーマルな表現です。
別なフレーズとしては、"Is there a specific reason why the abbreviations for the days of the week in English are usually the first three letters?"(英語の曜日の略語が通常最初の3文字である特別な理由はありますか?)という表現もあります。
これらのフレーズは、母国語と英語の間に存在する文化的な違いや言語の特性を理解するのに役立ちます。それぞれの状況や相手に応じて、適切な表現を選んでください。
Why are the abbreviations for the days of the week in English often the first three letters?
「なんで、英語の曜日の省略形が頭文字3文字のものが多いの?」という質問は英語で "Why are the abbreviations for the days of the week in English often the first three letters?" となります。この問いとしては、"abbreviations" が「省略形」、"days of the week" が「曜日」、"often the first three letters" が「よく頭の3文字」とそれぞれ対応します。
そして、「Monday→Mo がない理由を先生に聞きたい」という部分については "Why isn't Monday abbreviated as 'Mo'?" などと尋ねることができます。
以上が参考になれば幸いです。