今はチャットできないけど、夜ならできるよって英語でなんて言うの?

夜ならって英語で言うときは省略した形で言うことはできますか?
default user icon
( NO NAME )
2018/02/13 13:37
date icon
good icon

2

pv icon

7186

回答
  • I can’t chat now, but at night I can.

    play icon

  • I can’t talk now, but at night I’m free.

    play icon

  • I can’t chat now. Tonight?

    play icon

Chat/ talk = チャット、話す、メールという意味でも使えます!
now = 今
At night = 夜に、夜なら
I can = できる。
I’m free = 暇
Tonght? = 夜は?

そのままでいいと思います!3番は少しだけ省略した言い方ですが、今は忙しいけど相手に””夜は暇?”って聞くことで自分は夜が暇でできることが伝わります。
JohnO 英語教師
回答
  • Now is not a good time for me to chat, but I’ll be free tonight.

    play icon

  • I can’t talk right now, but sometime tonight is okay.

    play icon

「Now is not a good time」は「今は都合があまりよくない」や「今はあまり余裕の時間がない」と言う意味です。「さあ、今はちょっと~」と言う感じです。

「sometimes」と「sometime」と「some time」は見た目でよく似っていますが、実はこれらの言葉はそれぞれ別の意味です。「sometimes」は「時々」と同じ意味です。「some time」 は例えば「Do you have some time?」(ちょっと時間ある?)や「some time has passed」(時間が経った)と言う表現の中で時間の程度を特定しない言い方です。

「sometime」は予定の話で「~ぐらい」と言う意味で使います。それで、「sometime tonight」は「夜ぐらい」や「今夜にでもしようか」と言う感じです。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

7186

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:7186

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら