世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

最初は仕事のために勉強していたけどって英語でなんて言うの?

例文:最初は仕事のために英会話を勉強していたけれど、今となってはコミュニケーションを楽しむことが一番の目的になっています。
default user icon
Genkiさん
2022/01/02 17:09
date icon
good icon

2

pv icon

2731

回答
  • I started studying English for my work, but now it's more for enjoying communicating with English speaking people.

あなたの意図を表す「最初は仕事のために英会話を勉強していたけれど、今となってはコミュニケーションを楽しむことが一番の目的になっています」という文章は、英語では、"I started studying English for my work, but now it's more for enjoying communicating with English speaking people."と表現することができます。このフレーズは、あなたが英語学習の目的を時間の経過とともに変えてきたことをよく表しています。 「〜のために」を英語で表現するためには「for」を使います。それでは、「仕事のために」は "for my work" と、その後の「コミュニケーションを楽しむために」は "for enjoying communication" と表現します。 更に詳細を加え、より直訳的な表現とするならば、次のような表現も可能です:"Initially, I began studying English for my job, but now my primary purpose has become to derive pleasure from communication." なおこの表現や答えは、あくまで一例ですので、状況や表現力に応じて変えてみてください。上記が参考になることを願っています。
Michelle N 英会話講師
回答
  • At first, I was studying English conversation for my job, but now my main goal has become to enjoy communication.

「最初は仕事のために英会話を勉強していたけれど、今となってはコミュニケーションを楽しむことが一番の目的になっています。」という日本語の文章は、英語では "At first, I was studying English conversation for my job, but now my main goal has become to enjoy communication." と言えます。 ここで "At first" が「最初は」を、"I was studying English conversation for my job" が「仕事のために英会話を勉強していた」を、"but now" が「けれど、今となっては」を、"my main goal has become to enjoy communication" が「コミュニケーションを楽しむことが一番の目的になっています」をそれぞれ意味しています。 以上が参考になれば幸いです。
yui 英会話講師
good icon

2

pv icon

2731

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2731

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら