世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

それを我慢することはストレスになるって英語でなんて言うの?

「ジャンクフードは体に悪いけど、我慢しすぎるのも逆にストレスになる」みたいなことを言いたいです。この場合の「我慢」はなんと言ったらいいでしょうか?
default user icon
Qさん
2022/01/04 15:06
date icon
good icon

3

pv icon

1744

回答
  • Not having it is stressful.

    play icon

  • Trying too hard not to eat it is stressful.

    play icon

以下のように表現することができます。 Not having it is stressful. 食べないのはストレスです。 Trying too hard not to eat it is stressful. 食べないように頑張りすぎるのはストレスです。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
回答
  • not having it is stressful

    play icon

この場合、次のように言えると思います。 ーI know eating junk food is not good for you, but not having it at all is stressful. 「ジャンクフードを食べることは体に悪いとわかっているが、全く食べないのもストレスだ」 not having it is stressful で「それを食べないのもストレスだ」 to eat junk food で「ジャンクフードを食べる」 not good for you で「自分のためにはよくない」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

1744

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1744

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら