彼は他人の迷惑などものともせず大音量で音楽流したって英語でなんて言うの?

defyという単語を覚えたいです。
default user icon
zoroさん
2022/01/14 21:29
date icon
good icon

0

pv icon

282

回答
  • He defied everyone else's request not to play his music so loud.

    play icon

  • He played his music really loud which was a disturbance to everyone else, but he didn't care at all.

    play icon

ーHe defied everyone else's request not to play his music so loud.
「彼は音楽を大音量で流さないで欲しいというみんなの要求を無視した」
to defy で「無視する・反抗する」
to play one's music so loud で「音楽を大音量で流す」
defy を使って日本語に近いように訳すとこのように言えますが、ちょっとかたい言い方です。

ーHe played his music really loud which was a disturbance to everyone else, but he didn't care at all.
「彼は音楽を大音量で流し、みんなの迷惑だったが、全く気にしなかった」
disturbance で「騒ぎ・邪魔」
didn't care at all で「全く気にしなかった」

ご参考まで!
good icon

0

pv icon

282

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:282

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら