中途半端なところで止めないでって英語でなんて言うの?
音楽流してるときに中途半端なところで止めたときのはなしです。
回答
-
① Please don't pause/stop in the middle of the song.
-
② Please don't stop halfway through the song.
「中途半端なところで止めないで」は、
① Please don't pause/stop in the middle of the song.
※ in the middle of ~ ~の途中で
② Please don't stop halfway through the song.
※ half way through ~ ~の途中で
などで、どうでしょうか?^^