Without you, I couldn't have made it through this class.
I couldn't have gotten through this class without you.
何かを最後まで耐えると意味する「乗り越える」は英語でmake it throughあるいはget throughと言います。よって、「あなたがいなかったら、この授業乗り越えられなかったよ!」は英語でWithout you, I couldn't have made it through this class. / Without you, I couldn't have gotten through this class.と表現します。
なお、Without youで始めるのは決して正しくないというわけではありませんが、どちらかというと文章で使う少し改めた表現です。口頭なら、I couldn't have gotten through this class without you.(あるいはI couldn't have made it through this class without you.)の方が自然に聞こえます。