世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

奥さんにがん検診を受けさせてあげてくださいって英語でなんて言うの?

makeかlet のどちらを使用するべきか教えていただけると幸いです。ニュアンスとしては「奥さんの時間が少ないからあなたが時間を確保してあげてね」という感じです。
default user icon
Norikoさん
2022/01/19 11:20
date icon
good icon

2

pv icon

2571

回答
  • Please arrange a cancer screening appointment for your wife.

  • Please let your wife get a cancer screening.

ご質問ありがとうございます。 もし「奥さんの時間が少ない」=「仕事なので忙しいから事務的な作業に時間を取れない」でしたら "Please arrange a cancer screening for your wife."=「あなたの奥さんのためにがん検診の予約を取って下さい。」という言い方ができます。 あるいは、奥さんが自ら進んでがん検診を受けよう、という気が強くないという場合でしたら"let"を使えます。"make"("Make your wife get a cancer screening"と言うと、強制的に受けさせる、というニュアンスになってしまいます。 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

2

pv icon

2571

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2571

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー