世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

栄えているって英語でなんて言うの?

東京は栄えている。千葉の中でも柏は栄えている。などを英語でなんと言いますか?flourishなどthriveなどが出てきますが、ビジネスの場合に使うなど言われてて、”東京は栄えている”に1番良い表現はなんですか?
default user icon
English geniusさん
2022/01/23 14:07
date icon
good icon

1

pv icon

5726

回答
  • Flourishing

  • a big city

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。 『flourishなどthriveなどが出てきますが、ビジネスの場合に使うなど言われてて、”東京は栄えている”に1番良い表現はなんですか?』について、ここで言う『栄えている』が、『繫栄している』という解釈であれば、先に述べられている通り、Flourishing などが適切ですね!また、『大きな都市』というようなニュアンスであれば、big city というように表現することもできます。例文にすると、It's not as big as Tokyo, but Kashiwa is a big city. 『東京ほどではありませんが柏は栄えている都市です。』となります。 参考になれば幸いです。
回答
  • "Prospering"

  • "Flourishing"

  • "Thriving"

「栄える」"to flourish" , "to prosper" , "to thrive" 「栄えている」"flourishing" , "prospering" , "thriving" "Tokyo is thriving" 「東京は栄えている」"thriving" の代わりに "flourishing" と "prospering" も使えますがビジネスの場合には "thriving" は一番適切です。 "In the middle of Chiba too, Japanese oaks are flourishing." 「千葉の中でも柏は栄えている」
good icon

1

pv icon

5726

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5726

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー