世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

思ったより栄えててちゃんと見るには時間がかかるって英語でなんて言うの?

旅行にいった国や場所が思ったより栄えてて(おしゃれなお店やカフェがたくさんあって) ちゃんと見るには時間がかかると言いたいです。
default user icon
kyokoさん
2018/10/23 20:43
date icon
good icon

1

pv icon

2727

回答
  • Business is booming more than I thought, so it'll take time to properly experience this place.

  • There's so much going on here that it's going to take some time to really experience it.

栄える=to flourish --> Business is booming 思ったより = (more) than I thought て = and --> so 時間がかかる = it'll take time ちゃんと = (to) properly 見る= see --> experience (this place). 「There's so much going on here」は、「とても込んでいて忙し過ぎる」と言う意味です。「See」は大丈夫ですけど、こういうときに、「experience」は同じ意味になります。 一番目の例文は直接に翻訳したけど、二番目の方はすこしもっと自然だと思います。
good icon

1

pv icon

2727

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2727

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら