ここが最高レベルで栄えてる場所だからみんな集まるって英語でなんて言うの?

出身地の話。
繁華街(ともいえないレベルですが・・^^;)が狭いので
誰かしら知り合いに会います。
default user icon
kyokoさん
2018/11/19 10:01
date icon
good icon

5

pv icon

2139

回答
  • A lot of people come here because business is booming at a high level.

    play icon

  • The economy is booming, so a lot of people flock here.

    play icon

「栄えてる」は英訳すると「to be flourishing」になりますけど、その言葉を日常会話にあまり使いません。
「Booming」または「doing extremely well」と言います。

「Gather」も大丈夫です。私なら「flock」を使います。それは動物のように、大勢な人は特別なところで集まるという意味です。
回答
  • Here is the top-level place so everyone gathers because it is the most flourishing spot.

    play icon

ここ – here
最高レベル – top-level
栄えてる – flourishing
場所 – spot/place
だから – because
みんな – everyone
集まる – gathers

出身地 – birthplace, where you are from.
繁華街 – downtown, business district, bustling area
good icon

5

pv icon

2139

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2139

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら