世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

両方素晴らしいゲームだったって英語でなんて言うの?

第1試合、第2試合両方痺れる素晴らしい試合でした!とはどう言えばいいですか? あと2試合で複数なのでwhat a game‼とは言えないですか? よろしくお願いします。
default user icon
hoiさん
2022/01/24 12:05
date icon
good icon

3

pv icon

1065

回答
  • "Both games were really good!"

    play icon

  • "What a game!!"

    play icon

- "Both games were really good!" "both games" 「両方の試合」 "were ~" 「〜でした」 "really good" 「素晴らしい」"exciting" や "excellent" 、"amazing" なども言えます。 "enthralling" や "tantalising" は「痺れる素晴らしい」と言う意味を表します。 - "What a game!!" 二つの試合について言うために "what games!!" 言えます。 それとも一つのゲームについて "what a game" を言ってもう一つのゲームについて "the other game too" を言えます。 "What a game!! the first one too!"
回答
  • I really enjoyed both games.

    play icon

hoiさん、こんにちは。 誰がどうするという発想で、  I really enjoyed both games. とシンプルに伝えることもできます。 また「痺れる」というニュアンスですが、  Both games were really breathtaking. と、breathtaking という形容詞も使えます。 文字通り訳しますと、息をする(breath)ことを取る(take) となりますが、それくらい exciting だった、というニュアンスです。 ・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

3

pv icon

1065

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1065

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら