日本政府からの要請によりって英語でなんて言うの?

日本政府からの要請により、ホテル客室全室を提供することとなりました。 ご迷惑をお掛けして申し訳ございません。 とご案内をしたいです。
default user icon
BIDARUさん
2022/01/25 20:27
date icon
good icon

0

pv icon

627

回答
  • At the request from the Japanese government

    play icon

  • We apologize for the inconvenience. At the request from the Japanese government, all hotel rooms will be provided to those entering the country therefore unavailable to the general public.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「日本政府からの要請により」はそのまま英語で「At the request from the Japanese government」と言えます。 また、「日本政府からの要請により、ホテル客室全室を提供することとなりました。 ご迷惑をお掛けして申し訳ございません。」という文章も英語にしましょう。もし、部屋は入国者のために提供であれば、下記の英文通りになります。 We apologize for the inconvenience. At the request from the Japanese government, all hotel rooms will be provided to those entering the country therefore unavailable to the general public. ご参考になれば幸いです。
回答
  • At the request of the Japanese government,

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「日本政府」=「the Japanese government」 「から」=「from」 「要請により」=「request」 「日本政府からの要請により」は英語で「At the request of the Japanese government,」と言います。文頭に来ますので、コンマの「,」が必要です。 例文: At the request of the Japanese government, all guest rooms at this hotel are being used by the government. We apologize for any inconvenience. 日本政府からの要請により、ホテル客室全室を提供することとなりました。 ご迷惑をお掛けして申し訳ございません。 ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

0

pv icon

627

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:627

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら