そのままです
ーMy father bought everyone in our family a brand new smartphone.
「父は家族のみんなに発売されたばかりの新しいスマホを買った」
everyone in one's family で「家族全員」
a brand new smartphone で「発売されたばかりの新しいスマホ」
ーMy father bought the latest iPhone for each person in our family.
「父は家族みんなに最新のiPhoneを買った」
latest で「最新の」
each person in one's family で「家族全員」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
「お父さんは」=「(my) father」
「家族全員に」=「everyone in the family」
「最新のスマホ」=「brand new smartphone」
「買った」=「bought」
このフレーズはそのままで翻訳できます。
「the family」の代わりに「our family」も言っても構いません。
因みに、「brand new」の代わりに「the latest model of」=「最新モデル」を言う場合もあります。
ご参考になれば幸いです。