Could you please separate it into two or three bags next time?
Do you mind putting everything into a few different bags from now on?
ーCould you please separate it into two or three bags next time?
「次は、2つか3つの袋に分けて入れてもらえますか?」
to separate で「〜に分ける」
ーDo you mind putting everything into a few different bags from now on?
「今度から数袋に分けて入れてもらえますか?」
to put ... into a few different bags で「…を異なる数袋に入れる」
ご参考まで!
"Could you please pack it into two or three separate bags next time?"
"Pack it into two or three separate bags" で「2~3つの別々の袋に詰めて」という意味を表現します。"Next time" は「次回」という意味です。
「袋」という意味の "bags" は、実際に使われる梱包の形状によって "boxes"(箱)や "containers"(容器)に変更することもできます。
例文:
- "Could you please pack it into two or three separate bags next time?"
(次回は2~3つの袋に分けて梱包していただけますか?)