連続で休暇をとるって英語でなんて言うの?

5日の休暇があるよ、と言われたときに、連続して取らないとだめなのか、2、3日と分けて取れるのか聞きたいです。
Ayaさん
2019/11/21 18:48

8

4167

回答
  • Take the days off all at once.

  • Take 5 days off in a row.

all at once というと「一度にまとめて」「一回にまとめて」という意味になります。
in a row とは「連続で」「続けて」という意味があります。

1) Do I have to take all 5 days off at once? Or can I take 2 days off and then take the other 3 days off another time?
「5日まとめて休みを取らないといけないの?それとも2日休んで、別の時に残りの3日休みをとっていいの?」

2) Do I have to take 5 days off in a row? Or can I spread them out?
「5日連続で休み取らないといけないの?それともバラバラにとっていいの?」

どうぞご参考に!
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • take all one's days off together / at once

「連続で休暇を取る」は take all one's days off together(まとめる取るニュアンス) や take all one's days off at once(一度に・一気に取るニュアンス)のように言えます。

例:
Do I have to take all five days together, or can I take two days one week and three days another time?
「まとめて5日休暇をとらなければいけませんか、それともある週は2日、もうある週は3日のように取ることはできますか?」

Do I need to take all five days at once or can I separate them?
「一度に5日休みを取る必要がありますか、それとも別々に取れますか?」

ご参考まで!
回答
  • consecutive days off

  • all at once

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・consecutive days off
連続した休暇

・all at once
全部一気に

上記のように英語で表現することができます。

例:
Do I have to take consecutive days off, or can I use them separately?
連続して休みをとらなければいけませんか?それとも別々でもいいですか?

You don't have to take your days off all at once.
休みは全部一気に使わなくてもいいよ。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者

8

4167

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:8

  • PV:4167

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら