Mom doesn't like tuna. As soon as she notices that my bait looks like tuna she feels sick to her stomach.
ご質問ありがとうございます。
この場合は、「私の餌みたいで」は英語でそのまま英訳すると「My bait looks like」と言えます。
また、「母さんはツナが嫌い。私の餌みたいでツナを見ると気持ち悪くなるんだって」という文書を英語にしたいなら、下記の英文通りになります。
Mom doesn't like tuna. As soon as she notices that my bait looks like tuna she feels sick to her stomach.
ご参考になれば幸いです。
Mom doesn't like tuna because she says it looks like my food.
ご質問ありがとうございます。
・baitは主に魚などを釣るときに使う餌です。
(例文)When I went fishing, I used bugs as bait.
(訳)釣りに行った時、虫を餌として使った。
・猫や犬などのペットの餌について話すときはcat foodやdog foodと言います。
(例文)Mom doesn't like tuna because she says it looks like my food.
(訳)私の餌みたいだからママはツナが嫌いって言ってた。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco