小さい子供がつねってくるので。
「抓る」は英語では「to pinch」になります。
なので、「つねらないの!」は英語では
Don't pinch! (子供に対してふさわしい)
Don't pinch me! (子供にも大人にもふさわしい)
例文:
The small child came and pinched me.
小さい子供がつねって来た。
She pinched my arm sharply.
彼女は私の腕をきつくつねった。
Don't pinch your sister!
お姉ちゃんにつねらないで!
小さい子供がつねってくる場合、以下のような表現が使えます:
Don't pinch! 「つねらないの!」
他の表現としては、 Stop pinching! 「つねるのをやめなさい!」 や No pinching! 「つねるのは禁止!」 も使うことができます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
pinch (つねる)
stop (やめる)
no + 動詞のing (~は禁止)