世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

つねらないの!って英語でなんて言うの?

小さい子供がつねってくるので。

default user icon
kihoさん
2016/08/25 11:01
date icon
good icon

7

pv icon

3246

回答
  • Don't pinch me!; Don't pinch!

「抓る」は英語では「to pinch」になります。

なので、「つねらないの!」は英語では

Don't pinch! (子供に対してふさわしい)
Don't pinch me! (子供にも大人にもふさわしい)

例文:
The small child came and pinched me.
小さい子供がつねって来た。

She pinched my arm sharply.
彼女は私の腕をきつくつねった。

Don't pinch your sister!
お姉ちゃんにつねらないで!

回答
  • Don't pinch!

小さい子供がつねってくる場合、以下のような表現が使えます:

Don't pinch! 「つねらないの!」

他の表現としては、 Stop pinching! 「つねるのをやめなさい!」 や No pinching! 「つねるのは禁止!」 も使うことができます。

役に立ちそうな単語とフレーズ

pinch (つねる)
stop (やめる)
no + 動詞のing (~は禁止)

good icon

7

pv icon

3246

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:3246

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー