目新しいものには後先考えずとりあえず飛びついてみるって英語でなんて言うの?

好き嫌いせずとりあえず試す
やってみないとわからない 語れない
default user icon
( NO NAME )
2017/05/28 09:19
date icon
good icon

2

pv icon

4180

回答
  • When you come across something you've never done before, I think it's good to go for it without worrying too much about your past and future.

    play icon

「これまでにやったことがないことに遭遇した時には、自分の過去や将来についてあまり心配しないで、やってみるのが良いと思う」という意味で訳してみましたが、これで、おっしゃりたいことは表現できていますでしょうか?

この文で用いている you は「一般的な人」を表す you になります。
「あなたが今までにやったことがない(you've never done before) 」という関係詞節を come across something(何かに遭遇する) の後ろにつけて表現しました。

it's good to ~ は、「〜するのが良い」という意味で使い、go for it は、口語で、「頑張ってやってみる」「努力してみる」というような意味なので、it's good to go for it で、「頑張ってやってみるのが良い」という意味です。

「後先考えずに」は、「〜なしで」という意味の without ~ と「心配する(worry)」を使って、without worrying(心配しないで)にしました。

お役に立てれば幸いです。
Mutsumi 英語講師
good icon

2

pv icon

4180

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4180

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら