世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〜わけがないって英語でなんて言うの?

〜出来るわけがない、出来ないわけがない、負けるわけがない、分かるわけがない、分からないわけがないなど、I think じゃ伝えきれない範囲の伝え方はどういうのですか?
default user icon
Ginさん
2016/12/16 22:25
date icon
good icon

192

pv icon

84692

回答
  • There's no way 〜

There's no way が「わけがない」という表現に当てはまると思います。 There's no way I can do this. [出来る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/80591/)わけがない There's no way I can't do this. 出来ないわけがない There's no way I can lose. [負ける](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34294/)わけがない There's no way I'd know/understand. 分かるわけがない There's no way I wouldn't know/understand. 分からないわけがない
回答
  • It can't be happening.

今回のポイントは「[可能性](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36539/)」の意味のcanと「近い将来起こりうる」という意味の現在進行形を組み合わせた使い方です。当然、今回のitは仮主語ではなく指示語なので、文脈によって異なります。「可能性」のcanを否定形にすると「[〜はずがない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69699/)」と、可能性がゼロであることを示します。これらを全部組み合わせると「そんなこと(指示語内容)が、近い将来起こるはずがない。」というニュアンスになり、これを意訳すれば「〜わけがない」となります。
Zakiyama バイリンガル自由人
回答
  • [There's] no chance~

  • Of course~

  • How could I/you/he/she/they possibly~

場面によって言い方が様々ですが、「There's no way~」が最も使われると思いますが、「no chance」とか「of course~」とか「How could I/you/he/she/they possibly~」も使えます。 例えば: 試験を合格出来るわけがない There's no chance I can pass the exam. Of course I can't pass the exam. 試合を負けるわけがない。 There's no chance they'll lose the match. Of course they won't lose the match. 分かるわけがない How could I possibly understand? Of course I don't understand. 分からないわけがないなど There's no chance that you don't understand. How could you possibly not understand? no chance は「チャンス(可能性)がない」=「わけがない」というイメージです。
good icon

192

pv icon

84692

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:192

  • pv icon

    PV:84692

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら