「異端児」は英語では「nonconformist」に相当します。
けれども、その定義はいつも常識から離れた人というわけではない。「Nonconformist」というのはだいたい、ルールに従う事はしません。それとも、常識より、団体の行動や思考に従う事はしません。そういう人です。
「常識に離れている人」は英語では「a person who lacks common sense」に相当します。これは「nonconformist」との意味が少し異なります。
例文:
Mary: Are you playing the Pokemon go app?
メアリー:ポケモンゴのアプリやっている?
Yuka: No, I don't like popular things.
ゆか:いえ、人気な物は好きじゃない。
Mary: You're such a nonconformist!
メアリー:異端児だね!
Father: How do you like your new job?
父:新しい仕事はどう?
Son: I quit yesterday.
息子:昨日辞めたよ。
Father: Already!? You have no common sense!
父:もう? 常識から離れているね!