世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

異端者って英語でなんて言うの?

小説の中で「彼は異端者だった」という表現が出てきました。英語ではどう訳すのが自然でしょうか。
default user icon
mayuさん
2019/03/17 16:54
date icon
good icon

5

pv icon

10612

回答
  • heretic

  • pagan

1.) heretic (異端者) 「異端者」は英語でhereticと訳せます。Hereticはキリスト教について話している時に使います。Hereticは神父の考えを反対する人です。 例えば、 A long time ago, people would burn heretics. (昔々、民は異端者を焼きました) 2.) pagan (異端者) 「異端者」は英語でpaganとも訳せます。Paganもキリスト教に関して話すことです。Paganはキリスト教の神以外の神と祈る人です。Paganとhereticは区別できます。Hereticはキリスト教の神にしか祈らない人もいますが、paganはいません。Paganという人はhereticとも呼べますが、いつも呼べません。 例えば、 The pagans celebrated the winter solstice with a festival. (異端者は祭りと冬至を祝いました)
回答
  • heretic

「異端者」という言葉を英語で伝えると、「heretic」という言葉になります。例えば、「Heretics sometimes have opinions that are different than those of other people in society.」という文章を使っても良いと考えました。「Opinion」は「意見」という意味があって、「different」は「違う」という意味があります。「People in society」という表現の意味は「社会にいる人々」です。「Other」は「他」です。
good icon

5

pv icon

10612

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:10612

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら