- "What is the size of these pants at the hip?"
"what is the size" 「何サイズですか」
"of these pants" 「このパンツの」
"at the hip" 「のヒップ」
- "How big are these pants at the hip?"
"how big ~” 「どのぐらい〜」
"are these pants at the hip" 「このパンツのヒップ」
What is the width of the underwear in centimeters?
「このパンツのヒップはどのくらい(何センチ)ありますか?」は英語で「What is the width of the underwear in centimeters?」と言います。「What size is the underwear?」はより自然な言い方ですが、目的が何センチを聞きたいなら、「What is the width of the underwear in centimeters?」が適切です。
このパンツのヒップはどのくらい(何センチ)ありますか?インチでも大丈夫です。
What is the width of the underwear in centimeters? Inches are also fine too.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーHow big are these pants around the hip?
「このパンツのヒップはどのくらい大きいですか?」=「このパンツのヒップはどのくらいですか?」
ーWhat's the hip measurement for these pants?
「このパンツのヒップの寸法はいくつですか?」
ご参考まで!