「自由に、あなたの好きなように行動していいんだよ」という意味合いで使いたいのですが、
Be free. Follow your heart.
Be free. Do how you feel.
Be free, as you feel/like/please.
Follow your heart as you feel.
あたりで、意味は通じますでしょうか?
よろしくお願いします。
ご質問ありがとうございます。
Syo様が考えていただいた英文の中でBe free, as you feel\like\please.が一番近いですが、to doを入れる必要があります。
そして、Be Free. Follow your heart.は完璧な英文ですが、自然な言い方はBe free to follow your heart.です。
最後にFollow your heart as you feelに対して、as you feelは入りません。follow your heartだけでas you feelのことも含まれています。
ご参考になれば幸いです。