世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

今日は2月22日で、鳴き声にちなんで猫の日っていうんだよ!って英語でなんて言うの?

「今日は2月22日で、鳴き声にちなんで猫の日っていうんだよ!」 と言いたいです。 この時の「~の」は「cat's day」?それとも「a day of cat」のどちらを使えばいいでしょうか? また、一緒に使い分け、見極め方を教えていただけたらありがたいです。 宜しくお願いいたします。
female user icon
Hiroさん
2022/02/22 16:27
date icon
good icon

4

pv icon

2573

回答
  • Today is the 22nd of February, and because of how a cat cries, it's called the Cat's Day.

ご質問ありがとうございます。 "the cat's day"の方が良いと思いますが、文法的には"the day of cat"と言っても間違いではありません。ちなみに、十二支のときは"2022 is the year of the tiger"という言い方はよく使いますが、"~ of the"という方がかしこまったニュアンスがあるので、たった一日の場合は"the cat's day"で良いかと思います。(例えば、"It's the day of Christmas"よりも"It's the Christmas day"の方が日常会話では使われます。) ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

4

pv icon

2573

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2573

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー