世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

よくお笑い番組を観て笑い転げています。って英語でなんて言うの?

英作文してみました。 convulsed with はネイティブの方は会話で実際使うのでしょうか? また laughter のあとの to watch ~と繋ぐのは文法的に正しいですか? よろしくお願いします。 I am often convulsed with laughter to watch comedy programs.
male user icon
takashi さん
2022/02/25 23:00
date icon
good icon

2

pv icon

1379

回答
  • I am often convulsed with laughter when watching comedy programs.

  • I am often rolling with laughter when watching comedy programs.

  • I'm often crying with laughter when watching comedy programs.

ご質問ありがとうございます。 convulsed withは実際使いますね。でも、高級な言葉だと言えると思いますので、普通の会話でrolling ont the floor withとかrolling withとかwracked withとかcrying withなどを使っています。convulsed withをよく使っている人のイメージは賢よくて上流階級ですが誰でも知っている言葉に違いないです。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'm often rolling in laughter when watching comedy shows.

ご質問ありがとうございます。 別の国で使うかもしれまんせん、アメリカの英語で「笑い」について「convulse」という英単語は 実際にあまり使わないです。 それより、「rolling in laughter」や「rolling with laughter」の方が使います。 個人的に「よくお笑い番組を観て笑い転げています」を英語にすれば、「I'm often rolling in laughter when watching comedy shows.」になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1379

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1379

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー