世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

国同士が仲が悪いからといって(その国の)一般人まで差別するのは良くない。って英語でなんて言うの?

国同士が仲が悪いからといって、(その国の)一般人まで差別するのは良くない。 政府同士は不仲だが一般人は違う。みたいなニュアンスで言いたいのですが、英語で何と言ったらいいのでしょうか?
default user icon
Yerinさん
2022/02/26 00:57
date icon
good icon

3

pv icon

2511

回答
  • It's not good to prejudice average people just because their countries aren't on good terms with ours.

  • It's not good to be racist against normal people just because their countries aren't our allies.

ご質問ありがとうございます。 「国同士」はcountriesと言います。 「国同士が仲が悪い」はcountries aren't on good termsとかcountries aren't alliesとかcountries are enemiesなどに訳せます。 「一般人」はnormal personとかeveryday personとかaverage personなどです。 「差別」はstereotypeとかprejudiceとかracismなどです。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • It isn't right to discriminate the general public of a country just because two countries don't get along.

"国同士が仲が悪いからといって(その国の)一般人まで差別するのは良くない。" - It isn't right to discriminate the general public of a country just because two countries don't get along.(直訳に近いです) - We shouldn't be mean to people just because their country doesn't get along with ours.(相手の国が自分の国と中悪いからその人に悪い思いをするのは良くない;でも上とほぼ同じニュアンスです。もっとカジュアルな感じだけです。)
good icon

3

pv icon

2511

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2511

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら