質問する
ゲストさん
注目
新着回答
家族ぐるみの付き合いですって英語でなんて言うの?
家族同士が仲が良くて交流がある
( NO NAME )
2015/12/27 12:31
28
30317
Yuka
アメリカ育ちのバイリンガル•バイカルチュアル英会話講師
日本
2015/12/27 16:04
回答
Family friends
Our families are very close.
Family friendsは日本語にすると、家族なのか友達なのかどっち?!という印象をうけるかもしれませんが、家族ぐるみで親しい時はこの表現を使います。 例)私たちはスミス家と家族ぐるみで仲が良いです。 We are family friends with the Smith's. または、「親しい」という意味の"close"を使って、"Our families are very close." = 「私たちの家族同士はとても親しいです」でもニュアンスは伝わるでしょう。
役に立った
19
Sayaka Nakai
日暮里空とぶアルマジロ商店英語部
日本
2016/02/16 19:23
回答
Close family friends
closeも family も両方使った close family friends という表現もあります。 I am close to his family too (彼のご家族とも親しくしています) なども言えますよ
役に立った
9
28
30317
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
子どもをまじえて家族ぐるみでって英語でなんて言うの?
家族との付き合いは難しいこともあるって英語でなんて言うの?
親は親同士でおしゃべりし、子供たちは子供同士で遊ぶって英語でなんて言うの?
たまには、私の相手もしてよねって英語でなんて言うの?
付き合いって英語でなんて言うの?
国家ぐるみって英語でなんて言うの?
都心では防犯のため特に一人暮らしの女性は隣人に挨拶しないって英語でなんて言うの?
優先順位が底辺まで低いって英語でなんて言うの?
ドレスがなくてどこで買うか悩んでいるみたいって英語でなんて言うの?
これからも家族ぐるみでよろしくねって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
28
PV:
30317
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
153
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
147
3
Paul
回答数:
86
Yuya J. Kato
回答数:
62
Amelia S
回答数:
10
Kogachi OSAKA
回答数:
6
1
Paul
回答数:
329
2
Taku
回答数:
310
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
287
TE
回答数:
242
Amelia S
回答数:
154
Yuya J. Kato
回答数:
147
1
Paul
回答数:
16668
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12179
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6970
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら