また大喧嘩しちゃったって英語でなんて言うの?
ペット同士、互いに仲が凄く悪いです。動物だとFightになるのでしょうか? また○○と大喧嘩しちゃったよ。 どう言えば自然ですか?
回答
-
They had a big fight again.
-
They got into a big fight again.
ご質問ありがとうございます。
・「They had a big fight again.」「They got into a big fight again.」
=「彼らはまた大喧嘩しました。」
(例文)They had a big fight again. My pets don't get along.
(訳)彼らはまた大喧嘩しました。私のペット達は仲良くありません。
(例文)They got into a big fight again. It happens all the time.
(訳)彼らはまた大喧嘩しました。これはいつも起こる事です。
・大喧嘩は「big fight」です。
(例文)I got into a big fight with my friend.
(訳)私は友人と大喧嘩しました。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
回答
-
Fight
動物でも Fight は大丈夫です。
また大喧嘩しちゃった- They had another huge fight や They had a big fight again
いつも仲が良いけどあの日に限って大喧嘩してしまった場合は They had a huge falling out も大丈夫です。
Falling out - 喧嘩
互いに仲が凄く悪いです - They don't like each other ・ They don't get on well with each other