これはドル箱商品だって英語でなんて言うの?
これは、我が社の売れ筋商品だ、とか、儲けの多い、人気のある、商品だ、という文脈で使います。よろしくお願いします。
回答
-
This product is our company's gold mine.
ご質問ありがとうございます。
この場合は、「これはドル箱商品だ」は英語で「This product is our company's gold mine.」という風に言えます。少し大袈裟ですが、商品の会社として大事さを伝えられます。
また、別の言い方ですが、「これは、我が社の売れ筋商品」の場合、「This is our company's best selling product.」と言います。複数の場合「product」ではなく、「products」になります。
ご参考になれば幸いです。